যদিও modern English-এ সাধারণত both-এর পরে the ব্যবহার করা হয় না, তবুও এর ব্যবহারকে সম্পূর্ণ অশুদ্ধ বলা যায় না। অনেক সময় প্রেক্ষিত অনুযায়ী এটি গ্রহণযোগ্য হয়, বিশেষ করে যখন নির্দিষ্ট কোনো বস্তু বা ব্যক্তি বোঝানো হয়। উদাহরণস্বরূপ—
Both the women were French. (Oxford Dictionary)
Both the horses were out, tacked up and ready to ride. (Collins Dictionary)
এই উদাহরণগুলো থেকে বোঝা যায়, নির্দিষ্ট দুইটি ব্যক্তি বা বস্তুর প্রতি ইঙ্গিত থাকলে both the গঠনটি ব্যবহার করা যেতে পারে। তাই প্রদত্ত অপশনগুলোর মধ্যে সবচেয়ে গ্রহণযোগ্য উত্তর হলো—
খ) There are trees on both the sides of the road.
নিচে অন্যান্য অপশনগুলোর বিশ্লেষণ দেওয়া হলো—
১. ক) There are trees on the both sides of the road.
-
Cambridge Dictionary অনুসারে the both এর ব্যবহার incorrect।
-
এখানে “the” শব্দটি “both”-এর আগে না এসে পরে ব্যবহার করা উচিত, কারণ “both” নিজেই নির্দিষ্টতা প্রকাশ করে।
-
তাই এ বাক্যটি ব্যাকরণগতভাবে সঠিক নয়।
২. গ) There are trees, on both side of the road.
-
এখানে কমা ( , ) এর ব্যবহার অপ্রয়োজনীয় এবং বাক্যটিকে অস্বাভাবিক করে তোলে।
-
তাছাড়া both এমন একটি শব্দ, যা সর্বদা plural noun এর সঙ্গে ব্যবহৃত হয়। সুতরাং এখানে side না হয়ে sides হবে।
-
সঠিক রূপ: There are trees on both sides of the road.
৩. ঘ) There are trees on either sides of the road.
-
Either সাধারণত দুটি জিনিস বা দিক বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, তবে এর পরে singular noun ব্যবহৃত হয়।
-
তাই either sides ব্যাকরণগতভাবে ভুল; সঠিক হবে either side।
-
এছাড়া, বাক্যটি দুটি দিকেই গাছ আছে বোঝাতে both ব্যবহৃত হওয়া বেশি উপযুক্ত।
সারসংক্ষেপে বলা যায়, যদিও modern English-এ “both the” সাধারণত এড়িয়ে চলা হয়, তবুও এটি Oxford ও Collins Dictionary-এর মতে ব্যবহারযোগ্য ও গ্রহণযোগ্য। তাই এখানে সবচেয়ে উপযুক্ত এবং অর্থবোধক বাক্য হলো—
There are trees on both the sides of the road.